La traducción asistida por ordenador (TAO) o también conocida como CAT (Computer Assited Translation) es esencial para la traducción de textos científicos, manuales, páginas web entre otros tipos de textos donde al existir una repetición constante de vocabulario, frases por la naturaleza del texto y que el traductor puede reutilizar en otros documentos de igual origen.
Las TAO son fundamentales en la labor diaria de un traductor permitiéndole a través de memorias de traducción, herramientas de texto predictivo, diccionarios y glosarios terminológicos lograr una reducción de tiempo en un encargo ya que al contar con esta tecnología el traductor puede llevar a cabo una traducción en un tiempo mucho más acotado, reduciendo costes como también un aumento en la productividad del profesional , logrando un trabajo de calidad al contar con una coherencia terminológica a lo largo del proyecto de traducción.
En el mercado existen una variedad de sistemas TAO tanto de pago como versiones gratuitas y online pero al final dependerá del traductor cual se adapte a su necesidad y realidad, donde podemos mencionar algunas: Trados, memoQ, Wordfast, OmegaT, Memsource, MateCat entre otros.
Finalmente, el traductor de hoy necesita implementar en su trabajo profesional el uso de herramientas TAO para obtener un trabajo de calidad y aumentar su productividad, pero aunque los programas de traducción asistida solo son un apoyo a la labor del traductor este finalmente es quien realiza la traducción y no la máquina.